Sociolecto marginal de Filth: estudio traductológico

Sociolecto marginal de Filth: estudio traductológico

Gandolfo Santonja, Ma Teresa

19,00 €(IVA inc.)

Este estudio pretende arrojar luz sobre los mecanismos idiomáticos y los procedimientos de creación léxica más peculiares de la novela Filth, de Irvine Welsh. Partiendo de su traducción al español (Escoria), llevada a cabo por Federico Corriente, se pone de relieve la dificultad que entraña el trasvase interlingüístico de los juegos de palabras, los modismos, las metáforas y las expresiones rimadas, ya que se trata de elementos creativos generalmente ligados a unentorno sociocultural concreto. El análisis de la autora aporta valiosos datos sobre las tareas que requiere el proceso de traducción y sobre la importancia del léxico como marcador social y como recurso para la creación del humor enel discurso literario.

  • ISBN: 978-84-7908-969-6
  • Editorial: Universidad de Alicante
  • Encuadernacion: Rústica
  • Páginas: 120
  • Fecha Publicación: 26/05/2008
  • Nº Volúmenes: 1
  • Idioma: Español